Accueil > Éléments de traduction

Éléments de traduction

Noms propres du texte
  • Erneiram : Ernée (ville de la Mayenne)
  • Mehelee : Méhélée (lieu-dit)
  • Gorram : Gorron (autre ville de la Mayenne)
  • Sauigneii : Abbaye de Savigny, qui était propriétaire de quelques terres autour d’Ernée
  • cenomannensis : manceau (les Cénomans étaient une peuplade gauloise qui occupait la région)
Extrait du dictionnaire de l'abbé Angot



D'où provient le texte original ?



Abbaye de Savigny : article de wikipédia

L'abbaye se développe rapidement et Saint Vital meurt en 1122 après avoir fondée trois nouvelles maisons. Ses successeurs en fonde 26, tant en France qu'en Angleterre, et l'abbaye de Savigny, au concile de Reims, en 1143, s'unit à l'Ordre de Cîteaux dont elle adopta l'habit et les règles monastiques. En l'année 1200, est achevée la somptueuse église abbatiale, qui subsistait en 1789.

Voir l'article de Wikipédia .


Cartuaire de l'abbaye de Fontaine-Daniel

On trouvera des traces de dons comparables dans ce cartuaire, effecuté par Robert de Gorron : "Moi, Robert de Gorron, chevalier, ai, pour le salut de mon âme, des âmes de mon frère, de mes prédécesseurs et héritiers, fait donation, en perpétuelle aumône, à la bienheureuse Marie de Fontaine-Daniel de huit boisseaux de froment, à la mesure de la Tannière, sur le fief de Hugerdc la Grange,pour faire des hosties de messes. '